Afficher un message
  #1  
Vieux 29/08/2007, 22h11
Gàbor Gàbor est déconnecté
Consultant Technique réalisations de films
 
Date d'inscription: August 2005
Messages: 510
Par défaut Problème de traduction

Bonjour à tous !

Une de mes connaissances est en train de traduire un ouvrage de Koulechov qui n'est jamais paru en France. Elle m'a contactée pour un problème de traduction sur un mot, un appareil de prise de son a priori des années 30. je vous soumet le passage (traduction en cours) :

Citation:
Néanmoins, si un problème survenait au niveau sonore, il y aurait deux moyens de s’en sortir. On peut graver le phonogramme non pas sur la totalité de sa largeur, mais uniquement sur une partie, par exemple la moitié, le tiers, etc. On obtiendra une baisse de niveau sonore sur ce court passage1.
Second procédé – enregistrer le film sur un « verecording », sur un appareil qui enregistre un phonogramme déjà gravé : cela donne la possibilité d’égaliser n’importe quel niveau d’enregistrement sonore. Inutile de mixer un film correctement enregistré. D’autres cas de figures peuvent nécessiter que l’on travaille sur un « verecording ». Imaginons une conversation entre deux personnes enregistrée synchroniquement et qu’il faut plaquer sur un fond musical. Nous disposons de deux méthodes. La première – une double prise : le phonogramme** procède en deux temps (la piste d’enregistrement est partagée en deux) , une moitié enregistre la conversation, l’autre – le fond musical d’accompagnement. Mais cette méthode n’est pas pratique, parce que la puissance du son est réduite de moitié. Voilà pourquoi le « verecording » permet d’enregistrer le son à haut niveau à partir de deux négatifs et d’en tirer un autre, un troisième.
1 Ce procédé n’est exploitable qu’en cas d’enregistrement intensif (« Tagephon »).
Le premier problème vient du mot phonogramme ; c'est la traduction littérale mais n'est certainement pas le mot qui convient. Est-ce que le mot enregistreur suffirait ?
Le deuxième est sur verecording. Quelqu'un saurait-il de quel appareil il s'agit ?

Gàbor

Dernière modification par Gàbor ; 29/08/2007 à 22h50
Réponse avec citation