Pour le Verecording le terme intervient plusieurs fois, ce serait apparemment la traduction en lettre latine du mot en russe employé par Koulechov.
Pour le premier mot c'est une traduction littérale mais qui, tu le soulignes, pose problème. Je ne sais pas quoi en penser mais il semblerait bien qu'il s'agisse la aussi d'un appareil. Je fais remonter les infos en tous cas
Gàbor